-
1 bird in the hand is worth two in the bush
beter een vogel in de hand dan tien in de lucht, je moet blij zijn met wat je hebt en niet moet wachten op iets dat je misschien niet kunt krijgenEnglish-Dutch dictionary > bird in the hand is worth two in the bush
-
2 bird in the hand is worth two in the bush
посл.Лучше одна птичка в руках, чем две в кустах.ср. Синица в руках — лучше соловья в лесу. Не сули журавля в небе, а дай синицу в руки. Ближняя соломка лучше дальнего сенца. Лучше воробей в руке, чем петух на кровле.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > bird in the hand is worth two in the bush
-
3 bird in the hand is worth two in the bush
טובה ציפור אחת ביד משתיים על העץ* * *◙ ץעה לע םייתשמ דיב תחא רופיצ הבוט◄English-Hebrew dictionary > bird in the hand is worth two in the bush
-
4 bird in the hand is worth two in the bush
bättre en fågel i handen än tio i skogenEnglish-Swedish dictionary > bird in the hand is worth two in the bush
-
5 bird in the hand is worth two in the bush
лучше синица в руке, чем журавль в небе. У американцев, как видим, внимание сосредоточено на кустах.English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > bird in the hand is worth two in the bush
-
6 a bird in the hand is worth two in the bush
más vale pájaro en mano que ciento volandoexpr.• más vale pájaro en mano que buitre volando expr.• más vale pájaro en mano que ciento volando expr.English-spanish dictionary > a bird in the hand is worth two in the bush
-
7 a bird in the hand is worth two in the bush
посл.‘A bird in the hand is worth two birds in the bush!’ ‘That’, returned Ferrand, ‘like all proverbs, is just half true. This is an affair of temperament. It's not in my character to dandle one when I see two waiting to be caught...’ (J. Galsworthy, ‘The Island Pharisees’, part II, ch. XXIX) — - А вы знаете пословицу "не сули журавля в небе - дай синицу в руки"? - спросил Шелтон. - Эта пословица, как, впрочем, все остальные, верна наполовину, - возразил Ферран. - Весь вопрос в темпераменте. Не в моем характере возиться с синицей, когда я вижу журавля и только от меня зависит его поймать.
Large English-Russian phrasebook > a bird in the hand is worth two in the bush
-
8 a bird in the hand (is worth two in the bush)
English-Dutch dictionary > a bird in the hand (is worth two in the bush)
-
9 a bird in the hand is worth two in the bush
a bird in the hand is worth two in the bushmais vale um pássaro na mão do que dois voando.English-Portuguese dictionary > a bird in the hand is worth two in the bush
-
10 a bird in hand is worth two in the bush
a bird in hand is worth two in the bushmais vale um pássaro na mão que dois voando.English-Portuguese dictionary > a bird in hand is worth two in the bush
-
11 a bird in the hand is worth two in the bush
syn: a gift in the hand is better than two promisesbetter an egg today, than a hen tomorrow≅ краще жайворонок у руці, ніж журавель у небі краще синиця у жмені, ніж журавель у небі краще нині горобець, ніж узавтра голубецьEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > a bird in the hand is worth two in the bush
-
12 A bird in the hand is worth two in the bush.
expr.Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach. ausdr.Lieber den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach. ausdr.English-german dictionary > A bird in the hand is worth two in the bush.
-
13 a bird in the hand is worth two in the the wood
Пословица: не сули журавля в небе, а дай синицу в рукиУниверсальный англо-русский словарь > a bird in the hand is worth two in the the wood
-
14 A bird in the hand is worth two in the bush
Универсальный англо-русский словарь > A bird in the hand is worth two in the bush
-
15 A bird in the hand is worth two in the wood
Универсальный англо-русский словарь > A bird in the hand is worth two in the wood
-
16 a bird in the hand is worth two in the bush
Универсальный англо-русский словарь > a bird in the hand is worth two in the bush
-
17 A bird in the hand is worth two in the bush.
• <01> Птица в руках стоит двух в кустах. Proverb (Пословица).• <03> Лучше одна птичка в руках, чем две в кустах. Ср. Синица в руках – лучше соловья в лесу. Не сули журавля в небе, а дай синицу в руки. Ближняя соломка лучше дальнего сенца. Лучше воробей в руке, чем петух на кровле.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > A bird in the hand is worth two in the bush.
-
18 A bird in the hand is worth two in the bush.
фраз. Лучше одна птичка в руках, чем две в кустах.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > A bird in the hand is worth two in the bush.
-
19 a bird in the hand is worth two in the bush
labāk zīle rokā nekā mednis kokāEnglish-Latvian dictionary > a bird in the hand is worth two in the bush
-
20 A bird in the hand is worth two in the bush
English-Spanish proverbs dictionary > A bird in the hand is worth two in the bush
См. также в других словарях:
bird in the hand is worth two in the bush — A bird in the hand is worth two in the bush is a proverb meaning that it is better to have something that is certain than take a risk to get more, where you might lose everything … The small dictionary of idiomes
bird in the hand is worth two in the bush (a) — Something we have, or can easily get, is more valuable than something we want that we may not be able to get; we shouldn t risk losing something sure by trying to get something that is not sure. A proverb. * /Johnny has a job as a paperboy, but… … Dictionary of American idioms
bird in the hand is worth two in the bush (a) — Something we have, or can easily get, is more valuable than something we want that we may not be able to get; we shouldn t risk losing something sure by trying to get something that is not sure. A proverb. * /Johnny has a job as a paperboy, but… … Dictionary of American idioms
bird\ in\ the\ hand\ is\ worth\ two\ in\ the\ bush — proverb Something we have, or can easily get, is more valuable than something we want that we may not be able to get; we shouldn t risk losing something sure by trying to get something that is not sure. Johnny has a job as a paperboy, but he… … Словарь американских идиом
bird in the hand is worth two in the bush — A bird in the hand is worth two in the bush is a proverb meaning that it is better to have something that is certain than take a risk to get more, where you might lose everything. (Dorking School Dictionary) … English Idioms & idiomatic expressions
Bird in the hand is worth two in the bush — A bird in the hand is worth two in the bush is a proverb meaning that it is better to have something that is certain than take a risk to get more, where you might lose everything … Dictionary of English idioms
a bird in the hand is worth two in the bush — A certainty is not to be thrown away for a poor chance of something better • • • Main Entry: ↑bird * * * proverb it s better to be content with what you have than to risk losing everything by seeking more * * * a bird in the hand is worth two in… … Useful english dictionary
a bird in the hand is worth two in the bush — It is better to accept or be content with what one has than to try to get more and risk losing everything. Cf. 13th cent. L. plus valet in manibus avis unica quam dupla silvis, one bird in the hands is worth more than two in the woods. Parodied… … Proverbs new dictionary
(a) bird in the hand is worth two in the bush. — A bird in the hand (is worth two in the bush). something that you say which means it is better to keep what you have than to risk losing it by trying to get something better. If I were you I d accept the money they re offering. After all, a bird… … New idioms dictionary
a bird in the hand is worth two in the bush — ► a bird in the hand is worth two in the bush proverb it s better to be content with what you have than to risk losing everything by seeking to get more. Main Entry: ↑bird … English terms dictionary
(a) bird in the hand (is worth two in the bush) — a bird in the hand (is worth two in the bush) phrase used for saying that it is better to have something that you can be certain of than to want something that might be better but you are not certain to get Thesaurus: satisfaction and satisfying… … Useful english dictionary